Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



كل الترجمات

بحث
ترجمات مطلوبة - varoltmer@hotmail.com

بحث
لغة مصدر
لغة الهدف

نتائج1- 12على مجموع تقريبا12
1
220
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
انجليزي They ardently and persistently made anybody to...
They ardently and persistently made anybody to fall in love with them
with tremendous bliss of sunset's rouge and with inconsolable sunset
sparkles of Chablis as if in "Vena" restaurant and with cakewalk of
blizzard as if it's white champagne foam.

ps "they" means "scales" played by a snowstorm.
pps u've chosen the simplest example of usin' russian language I should admit lol

Türkçeye çevirmenizi rica ediyorum. Teşekkür ederim

ترجمات كاملة
تركي Kar Fırtınası
92
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
روسيّ veynıy kadil
Невидимый диакон, склонясь над домами, замахнулся взвизгнувшим вейным кадилом, проливая ласку, воздушную, снежную.
NB!! Для переводчиков на турецкий и немецкий: см. комментарий к запросу.

Merhaba çevirisini rica ettiğim rusça cümlede(Andre Belıy'in bir eserinde geçiyor) "вейным" kelimesinin karşılığını bulamıyorum. veyat-esmek ten gelebilir mi? Veyna isimli bir nehir var? Bir marka(buhuranın markası) olabilir mi?! Almanca trennen olarak da çıktı karşıma- acaba özel veya hususi olabilir mi? Bir de "Wayne" olarak çıkıyor .... Yardım ederseniz sevinirim. Teşekkürler. Varol Tümer.

ترجمات كاملة
ألماني Unsichtbarer
تركي yayvan ağızlı buhurdan
85
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
روسيّ Безмирно-синее пространство
Безмирно-синее пространство, равнодушно смеясь над головами путешественников, провожало их долгим взором.
Cümle anlamını rica ediyorum.

ترجمات كاملة
انجليزي Genuine blue space, laughing ...
تركي uçsuz-bucaksız uzam
124
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
روسيّ Успокоенная женщина смотрела в очи ...
Успокоенная женщина смотрела в очи королевне безвременьем, задевала ее воздушно-черными ризами, прижималась к щеке королевны своим бледно-мировым лицом.
в этом предложении(A.Belıy)- "безвременье". Karar veremedim nasıl çevireceğime! "Bezbremenye= çileli günler?, Durgunluk zamanı?, sonsuzluk?. Yardım edersnir svinirim.

ترجمات كاملة
تركي Yatışmış kadın prensesin gözlerine bakıyordu
46
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
روسيّ своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.
В упор бирюзовым вином своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.
Andre belıy'den "Senfoni'" de geçen bir cümle. Rusça izah da olabilir! Türkçe, İngilizce veya Almanca yapabilirsiniz çeviriyi. Teşekkürler!

ترجمات كاملة
تركي Parlayan gözlerinin firuze ÅŸarabıyla...
1